марта 12

Румынская интеллигенция, а также значительная часть молдавской интеллигенции говорит нам, что нет молдаван. Были молдаване, а теперь нет. Все они — румыны (какие молдаване?), румыны, пишущие на румынском литературном языке с латинской письменностью (придуманном, как и многие современные официальные языки каких-то 100 с гаком лет назад).

А молдаван не существует! Это доказывали мне ошалелые юноши, стуча по асфальту у молдавского правительства пустыми пластиковыми бутылками. Было это в день апрельского погрома молдавского парламента. Красивые девчонки с румынскими флажками на щеках кричали в голос: «Мы — румыны!». Но что-то, неуловимое в их глазах, тихо утверждало обратное: нет, пока нет. Пока вы ещё молдаванки.

Но вы можете стать румынками, убив свою идентичность, свою самость, особую судьбу своих пращуров, тонкий, особый изысканный колорит, безошибочно отличающий молдавский народ от иных народов. В том числе и от румын.

Пока молдаване — это отдельный народ, и дело тут даже не в языке. Например, романские мексиканцы и романские аргентинцы говорят на одном языке и пишут на одном литературном испанском. Но народы это разные.

Лев Гумилёв повествовал об особых этнических полях, якобы народы, как коллективные общности людей образуют неповторимую энергетическую симфонию этнического поля. Эта симфония, строй «этнического ритма», народная гармония не различается сходу человеческим глазом, но чувствуется на уровне души. Духовидцы, этнопсихологии, этнографы, поэты иногда настраивают в своей душе невидимый камертон, по которому определяют построение незримого звукоряда этнической души. Сколько существует народов — столько и этнических способов построения особого народного звукоряда. В определённый период своей деятельности психоаналитик Карл Юнг считал, что психическое коллективное бессознательное совпадает с бессознательным народной души.

Так вот: строй румынского и молдавского звукоряда схож, но — пока это разные звукоряды. И если мы возьмём за основу абсолютно чистое национальное звучание «душевной румынской квинты» на первой ступени основной тональности и начнём настраивать от неё молдавскую квинту — она будет звучать совершенно фальшиво, как «волчья квинта». Как фальшиво кричали молодые парни и девчата во время «революции чириканья»: «Мы — румыны!».

Вот, когда вы убьёте молдавскую душу, откажетесь от «молдавского звукоряда», растворите неповторимое этническое поле молдаван, превратившись в усреднённых румын, одетых по американскому дресс-коду… О, да, тогда вы будете румынами и молдавская звезда падёт в Прут. И люди постепенно забудут, что были когда-то на свете молдаване с неповторимыми обычаями и культурой, особой кухней, особым сиянием глаз, удивительным трудолюбием и душевной красотой.

Павел Зарифуллин

Отзывов (8) на «Были молдаване, а теперь нет»

  1. Сергей пишет:

    Уважаемый Павел Зарифуллин, - история знает не мало примеров когда народы забывали свои корни. Тот же пример - молдаванская интеллегенция в 1980-х - 1990-х - забыли свой язык (на каком языке писались в 14 веке грамоты которые хранились в монастырях молдовских земель?), историю (товарищи румыны в 1940 годах очень любили молдаван (и умели их отличать) и замутили, то, что в последствии, подхватила националистическая элита МССР - РМ, и то с чем вы все расхлёбываетесь 20 с гаком лет. Так, что сейчас увещевать поздно - думать головой надо было раньше, а сейчас просто расслаб’тесь и получитЭ удовольствие от завершения начатого в 1989 году процесса :)

  2. Ion-Иванович пишет:

    Кирилицу запретить надо! Везде в мире!

  3. Сергей пишет:

    Иванович - чем вам не нравится кириллица?

  4. татьяна пишет:

    Дело тут не нравиться или не нравиться,а в том что для каждого языка характерно свое произношение звуков и они могут правильно произносится только на характерной для данного языка грамматике. Почему так сложно говорить на русском для англичан,французов и пр. народов—все по той же причине. И несвойственная для молдавского языка кириллица только уродует его.

  5. Сергей пишет:

    Татьяна, это когда кириллица перестала быть свойствена для молдавского языка? Почти все книги печатавшиеся и в возившиеся на территорию Бессарабии были на русском и в киррилической графике. Молдавский язык ( к слову как и Белорусский) новые языки, выделившиеся из местных диалектов и неимевшие примерно (могу точно и не помнить) до 16 века своей графики. И вообще-то на произношение не играет существенной роли грамматика того или иного языка (произносим каррова, пишем корова) - произноси вообще как хочешь

  6. татьяна пишет:

    Круто, Сергей. Романская группа,к которой принадлежит и молдавский язык,очень отличается по произношению от ныне исковерканного молдавского языка. Испанский, португальский итальянский—все имеют общие корни, потому,зная молдавский,люди легко могут понять друг друга, А ваш пример с карровой просто смешон. То что не понятно,это не значит что его нет! и латиница очень значительно отличается по произношению от кириллицы.(спросите у любого лингвиста.)

  7. Сергей пишет:

    Татьяна - в слове Каррова - я написал одну лишнюю букву “р” - виноват.
    Но - поясняю свою позицию - латиница, как и киррилица или иероглифическая письменность - это всего лишь способ графической фиксации речи ни как не влияющий на произношение слов. Тот же звук “ЖЭ” - можно написать на киррилице “Ж” и на латинице (румынском) “j”.

  8. Сергей пишет:

    привожу интересную цитату с лингвистического сайта (перевод онлайн.ком) “Самый древний из сохранившихся текстов на румынском языке - письмо боярина Някшу, в котором он предупреждает судью в городе Брашов о передвижении турецких кораблей по Дунаю. Судя по описаным в письме событиям, оно было создано в 1521 году. Уже со второй половины XVI века сохранилось довольно большое количество документов на румынском. Любопытно, что тогда для письма на этом языке использовалась кириллица, лишь в 1860-х годах румыны перешли на латинский алфавит” .

Оставьте свой отзыв

Анонс последних новостей