марта 23

16 марта 2023 года парламент Молдовы в отсутствие почти половины своего состава проголосовал за переименование государственного языка: отныне его надлежит именовать не молдавским, а румынским. Знали ли они, что их руками зарубежные силы пытаются завершить более чем трехвековую операцию Ватикана по этноконфессиональному и национально-культурному переформатированию сознания православных восточных романцев?

Курс «история румын», который им довелось изучать, знания таких тонкостей, а также сути подрывной работы Трансильванской школы филологов-католиков (венгров и немцев) по реформированию языков православных валахов и молдаван не предполагает. А жаль!

В 1930 году подсчитал результаты деятельности этих «реформаторов» лингвист Думитру Макря, почти 30 процентов языкового фонда литературного языка составили слова, заимствованные из французского. Этот язык и назвали румынским.

После слияния Валахии и Молдавии (1859 г.) министр внутренних дел Объединенных княжеств масон Гика приказал служащим своего ведомства в двухмесячный срок изучить латинский алфавит. Других актов о переводе молдавской и валашской письменности с традиционной кириллицы на латинскую графику не обнаружено. Но в 1919 году, едва захватив Бессарабию, румынские оккупанты запретили традиционную молдавскую письменность на том основании, что буквы – русские. Попытались изъять из обращения и лингвоним «лимба молдовеняскэ» (молдавский язык»), и этноним «молдаване».

В 1940 году, после воссоединения Бессарабии с Россией/СССР плоды национально-политического насилия оккупационных времен были устранены. Но в 1989 году, в момент кризиса СССР негласные структуры провели через Верховный Совет Молдавской ССР два решения, направленных на демонтаж молдавской национальной идентичности. Молдавская письменность была переведена на латинскую графику, а в языковом строительстве обязательными были объявлены стандарты литературного румынского языка.

В действующей Конституции государственный язык назван молдавским, но в Декларации независимости, принятой в 1991 году, официальным языком указан румынский. Ссылки правящей партии на то, что таким образом устраняется расхождение между Конституцией и Декларацией независимости Молдовы, представляют собой пример юридической казуистики.

За последние 30 лет не раз выдвигались предложения о пересмотре текста Декларации о независимости. Руки все не доходили. И вот – дождались! Со ссылкой на Декларацию 16 марта предпринят пересмотр Конституции.

Но вправе ли парламент, не располагающий конституционным большинством, отменять Конституцию?

Приоритетным документом является не текст, составленный «консультантами» – сотрудниками МИД другого государства и проголосованный парламентом Молдовы в момент политической напряженности, в отсутствие представителей политической оппозиции и личной безопасности присутствующих депутатов, а Основной закон, принятый после обстоятельного обсуждения в более стабильные времена.

Уничтожит ли проведенное 16 марта голосование в парламенте молдавскую языковую самобытность? Несмотря на полуторавековой этнополитический прессинг, жители Пруто-Карпатской Молдовы, Марамуреша, Ардяла (Трансильвании), Баната, Кришаны сохраняют свои наречия и региональное сознание.

Этнокультурную идентичность молдаван Республики Молдова продолжают поддерживать существование молдавской государственности, языковая традиция и историческая память, еще не убитая преподаванием «истории румын». Молдаване остаются молдаванами, они говорят и будут говорить по-молдавски и в обозримом будущем румынами не станут.

Петр Шорников, историк, авторитетный специалист по истории молдавского этноса и молдавской самобытности

Один отзыв на «Молдаване обозримом будущем румынами не станут»

  1. Аноним пишет:

    Вот дела

Оставьте свой отзыв

Анонс последних новостей