марта 10

Во время последней переписи населения 2004 года в Венгрии было зарегистрировано около 8 тысяч румын. Из них лишь немногие бегло говорят на румынском и используют его для общения в семье или в обществе.

Благодаря совместному проекту факультета истории и философии Государственного университета Молдовы, факультета филологии, истории и теологии Восточного университета в Тимишоаре и кафедры румынского языка Университета Сегеда, мне удалось побывать в этом венгерском городе и пообщаться с проживающими в нем румынами.

Когда я услышал об их действительно национальной трагедии, у меня сложилось впечатление, что речь идет о румынских бессарабцах при советском режиме. Однако главное отличие заключается в том, что Венгрия – национальное демократическое государство, и судьба румын в нем мало чем отличается от судеб национальных меньшинств в других европейских странах. Эти люди стоят перед выбором: сохранить свою национальную идентичность, в данном случае румынскую, или же интегрироваться в лингвистическую, социокультурную и политическую среду большинства.

Немногие румыны в Венгрии смогли сохранить верность своей этнокультурной и языковой идентичности и при этом еще и получить профессию, как рассказал Георге Петрушан, глава кафедры румынского языка при университете Сегеда. В городах потере родного языка предшествует ассимиляция языковым пространством венгров. В сельской же местности, в пунктах, где население преимущественно румынское, гораздо больше шансов сохранить свою идентичность, но необходима помощь Румынии – не хватает преподавателей румынского языка и истории. Бухарест не должен игнорировать эти требования, как он часто уже поступал. Ведь когда, например, малочисленные чангоши в Румынии требуют, чтобы будапештское правительство прислало им учителей венгерского языка, проблема решается практически моментально – всего за несколько недель, - заявляют лидеры румынской общины в Сегеде.

В Бессарабии, в советский период также намечалась тревожная тенденция ассимиляции этнических румын, несмотря на то, что согласно конституции, МССР была «национальным государством молдавского народа». Однако данный тезис был исключительно формальным, так как СССР функционировал скорее как империя русских, чем как федерация национальных республик, согласно официальной версии. Русские обладали правом на обучение на своем языке по всей территории союза, в то время как другие национальности – украинцы или молдаване, вне зависимости от численности имели право на образование на родном языке только на территории собственной республики. В 60-х годах прошлого века, когда лидеры украинской общины в Казахстане, которая насчитывает более 1 миллиона человек, обратились в Москву с просьбой открыть школу с преподаванием на украинском, им ответили отказом. Более того, инициаторы просьбы поплатились за свою идею годами тюремного заключения.

Возвращаясь к молдаванам, стоит отметить, что среди тех, кто уехал в Россию, Украину или Казахстан, 80 – 90% не знает румынского языка уже во втором поколении. Даже эволюция МССР не отразилась положительно на перспективах сохранения румынской идентичности. Несмотря на то, что румыны составляли 65% населения, лишь 50% школьников учились на родном языке. И к 1970-1980 годам ситуация только обострилась. Ситуация в высших учебных заведениях была еще хуже. Лишь треть всех предметов преподавалась на румынском языке, все остальное же – на русском.

После 1989 года, благодаря Освободительному национальному движению и объявлению независимости Республики Молдова, все эти процессы были прерваны, став обратимыми. Румынское большинство в Республике Молдова имеет возможность сохранять свою этнокультурную и лингвистическую идентичность. Если бы СССР не развалился, это означало бы прогрессирующую маргинализацию румын, и, в долгосрочной перспективе, их полное исчезновение.

Игорь Кашу

Оставьте свой отзыв

Анонс последних новостей